Summer Song(This is a translation of the first two stanzas of Sommarsång, which I wrote back in the 1960s. The original text is available in the 'På svenska' subdirectory, where you can also find it sung by me. I translated it -- what I could remember, namely these two stanzas -- in Germany in the 1990s. Some rhymes in the translation may be considered questionable. So sue me. Translating poetry is difficult enough, even when I take some liberties.) Come with me in our boat when sun sets sea a-glitter We have enough of grief, enjoy what is us given. |